Scripture References: Love & Valentine (BIBLE AND I – Episode I )

参考经文:爱与情人节 (圣经与我 – 第一集)

Love Defined in Bible

4 Love is patient, love is kind. It does not envy, it does not boast, it is not proud. 5 It does not dishonor others, it is not self-seeking, it is not easily angered, it keeps no record of wrongs. 6 Love does not delight in evil but rejoices with the truth. 7 It always protects, always trusts, always hopes, always perseveres. (1 Corinthians 13:4-7)



4爱是恒久忍耐,又有恩慈;爱是不嫉妒;爱是不自 夸,不张狂,5不做害羞的事,不求自己的益处,不 轻易发怒,不计算人的恶,6不喜欢不义,只喜欢真 理;7凡事包容,凡事相信,凡事盼望,凡事忍耐。

STORY 1: Matthew 26:6-13

6 While Jesus was in Bethany in the home of Simon the Leper, 7 a woman came to him with an alabaster jar of very expensive perfume, which she poured on his head as he was reclining at the table. 8 When the disciples saw this,

they were indignant. “Why this waste?” they asked. 9 “This perfume could have been sold at a high price and the

money given to the poor.” 10 Aware of this, Jesus said to

them, “Why are you bothering this woman? She has done a beautiful thing to me. 11 The poor you will always have with you,[a] but you will not always have me. 12 When she poured this perfume on my body, she did it to prepare me

for burial. 13 Truly I tell you, wherever this gospel is

preached throughout the world, what she has done will also be told, in memory of her.” (Matthew 26:6-13)

STORY 1: 馬太福音26:6-13

6耶稣在伯大尼长大?疯的西门家里,7有一个女人拿 着一玉瓶极贵的香膏来,趁耶稣坐席的时候,浇在 他的头上。8门徒看见就很不喜悦,说:何用这样的 枉费呢!9这香膏可以卖许多钱,周济穷人。 10耶稣 看出他们的意思,就说:为甚麽难为这女人呢?他 在我身上做的是一件美事。11因为常有穷人和你们 同在;只是你们不常有我。12他将这香膏浇在我身 上是为我安葬做的。13我实在告诉你们,普天之下,无论在甚麽地方传这福音,也要述说这女人所行 的,作个纪念。

STORY 2: Matthew 18:21-35

21 Then Peter came to Jesus and asked, “Lord, how many times shall I forgive my brother or sister who sins against me? Up to seven times?” 22 Jesus answered, “I tell you, not seven times, but seventy-seven times. 23 “Therefore, the kingdom of heaven is like a king who wanted to settle accounts with his servants. 24 As he began the settlement, a man who owed him ten thousand bags of gold was brought to him. 25 Since he was not able to pay, the master ordered that he and his wife and his children and all that he had be sold to repay the debt. 26 “At this the servant fell on his knees before him. ‘Be patient with me,’ he begged, ‘and I will pay back everything.’ 27 The servant’s master took pity on him, canceled the debt and let him go.

28 “But when that servant went out, he found one of his fellow servants who owed him a hundred silver coins. He grabbed him and began to choke him. ‘Pay back what you owe me!’ he demanded. 29 “His fellow servant fell to his knees and begged him, ‘Be patient with me, and I will pay it back.’ 30 “But he refused. Instead, he went off and had the man thrown into prison until he could pay the debt. 31 When the other servants saw what had happened, they were outraged and went and told their master everything that had happened. 32 “Then the master called the servant in. ‘You wicked servant,’ he said, ‘I canceled all that debt of yours because you begged me to. 33 Shouldn’t you have had mercy on your fellow servant just as I had on you?’ 34 In anger his master handed him over to the jailers to be tortured, until he should pay back all he owed. 35 “This is how my heavenly Father will treat each of you unless you forgive your brother or sister from your heart.”

STORY 2: 馬太福音18:21-35

21那时,彼得进前来,对耶稣说:主阿,我弟兄得 罪我,我当饶恕他几次呢?到七次可以麽?22耶稣 说:我对你说,不是到七次,乃是到七十个七次。 23天国好像一个王要和他仆人算账。24才算的时候,有人带了一个欠一千万银子的来。25因为他没有 甚麽偿还之物,主人吩咐把他和他妻子儿女,并一 切所有的都卖了偿还。26那仆人就俯伏拜他,说: 主阿,宽容我,将来我都要还清。27那仆人的主人 就动了慈心,把他释放了,并且免了他的债。

28那仆人出来,遇见他的一个同伴欠他十两银子, 便揪着他,掐住他的喉咙,说:你把所欠的还我! 29他的同伴就俯伏央求他,说:宽容我罢,将来我 必还清。30他不肯,竟去把他下在监里,等他还了 所欠的债。31 众同伴看见他所做的事,就甚忧愁,去把这事都告诉了主人。 32 于是主人叫了他来,对他说:‘你这恶奴才!你央求我,我就把你所欠的都免了。33你不应当怜恤你的同伴,像我怜恤你麽?34 主人就大怒,把他交给掌刑的,等他还清了所欠的 债。35你们各人若不从心里饶恕你的弟兄,我天父 也要这样待你们了。

STORY 3: Matthew 1:18-24

18 This is how the birth of Jesus the Messiah came about:

His mother Mary was pledged to be married to Joseph, but before they came together, she was found to be pregnant through the Holy Spirit. 19 Because Joseph her husband was faithful to the law, and yet did not want to expose her to public disgrace, he had in mind to divorce her quietly.

20 But after he had considered this, an angel of the Lord appeared to him in a dream and said, “Joseph son of David, do not be afraid to take Mary home as your wife, because what is conceived in her is from the Holy Spirit. 21 She will give birth to a son, and you are to give him the name Jesus, because he will save his people from their sins.” 22 All this took place to fulfill what the Lord had said through the prophet: 23 “The virgin will conceive and give birth to a son, and they will call him Immanuel”(which means “God with us”).

24 When Joseph woke up, he did what the angel of the Lord had commanded him and took Mary home as his wife. 25 But he did not consummate their marriage until she gave birth to a son. And he gave him the name Jesus.

STORY 3: 馬太福音1:18-24

18耶稣基督降生的事记在下面:他母亲马利亚已经 许配了约瑟,还没有迎娶,马利亚就从圣灵怀了孕。19他丈夫约瑟是个义人,不愿意明明的羞辱她, 想要暗暗的把她休了。

20正思念这事的时候,有主的使者向他梦中显现, 说:大卫的子孙约瑟,不要怕!只管娶过你的妻子 马利亚来,因她所怀的孕是从圣灵来的。21她将要 生一个儿子,你要给他起名叫耶稣,因他要将自己 的百姓从罪恶里救出来。22这一切的事成就是要应 验主藉先知所说的话,23说:必有童女怀孕生子; 人要称他的名为以马内利。(就是'神与我们同在'。)

24约瑟醒了,起来,就遵着主使者的吩咐把妻子娶 过来;25只是没有和她同房,等她生了儿子,就给 他起名叫耶稣。

What Jesus said about Love

37 Jesus replied: “‘Love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your mind.’ 38 This is the first and greatest commandment. 39 And the second is like it: ‘Love your neighbor as yourself.’ 40 All the Law and the Prophets hang on these two commandments.” (Matthew 22:37-40)

43 “You have heard that it was said, ‘Love your neighbor and hate your enemy.’ 44 But I tell you, love your enemies and pray for those who persecute you, (Matthew 5:43-44)


37耶稣对他说:你要尽心、尽性、尽意爱主─你的神。38这是诫命中的第一,且是最大的。39其次也相 仿,就是要爱人如己。40这两条诫命是律法和先知 一切道理的总纲。(馬太福音22:37-40)

43”你们听见有话说:’当爱你的邻舍,恨你的仇敌。’44只是我告诉你们,要爱你们的仇敌,为那逼 迫你们的祷告。”( 馬太福音5:43-44)